История песни «Не для меня придет весна...»
Дорогие друзья!
Источник фото |
Многим известна эта «народная» казачья песня, которая очень популярна в наших краях. Эта песня вызывает непередаваемую щемящую тоску, боль, острое чувство грусти, печали и неизбежной разлуки, она как будто ведет задушевный разговор от имени казака. Но немногим ведома история ее создания. Сегодня ее считают родоначальницей казачьего романса. Как она создавалась, есть ли у песни авторы? Об этом - в публикации члена Союза писателей России Валерия ШАМБАРОВА.
Кавказские войны пополнили казачий репертуар несколькими знаменитыми песнями: «Черный ворон», «По дороге пыль клубится» и др. А в 1838 году флагманский корабль Черноморского флота «Силистрия» под командованием будущего адмирала П. С. Нахимова отправлялся в экспедицию к берегам Абхазии. У одного из флотских офицеров А. Молчанова на душе было слишком тревожно и уныло. А может быть, захотелось поиграть на чувствах девушки Маши, к которой он был неравнодушен? Во всяком случае, он написал стихотворение. На следующий год оно было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения»:
Не для меня придет весна,
Не для меня Буг разольется,
И сердце радостно забьется
В порыве чувств не для меня!
Не для меня взойдет заря,
Где Маша встретит в поле лето.
Мне не слыхать ее привета,
Она вздохнет не для меня!
О собственной судьбе автор предполагал:
...Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским,
Давно там пуля ждет меня...
Источник фото |
Музыку к этим стихам написал в начале 1840-х композитор Н. П. Девитте, и родился романс. Простая мелодия оказалась на удивление трогательной и запоминающейся, сохранилась в первозданном виде до наших дней. Но авторы были забыты. Романс стал «народным», его исполняли на светских вечерах, в музыкальных салонах. Подхватили цыгане. В 1870-х «Не для меня» исполняли в «Яре» под видом «старинной песни московских цыган». Она и казаков взяла за душу - песню переделали под «свою». Буг заменился на Дон, исчезло конкретное имя девушки, плавание «к брегам абхазским». Текст менялся - его подправляли под события разных войн: Кавказской, Турецкой, Японской, Первой мировой. А в Гражданскую печаль и ощущение обреченности стали особенно острыми и близкими. Война шла без пощады, пленных расстреливали, и многие казаки предпочитали живыми не сдаваться. Пели не о ком-то, а о самих себе:
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьется
И кровь горячая польется...
Советской пропаганде «пессимистические» песни не требовались. Со сцены ее не исполняли. Она сохранялась сугубо в качестве «народной». Возникли тюремные варианты - возможно, от заключенных казаков. «Не для меня» жила и в качестве военного романса. Она звучала в советских блиндажах и окопах на Халхин-Голе, Финской войне, на фронтах Великой Отечественной.
Источник: областная газета «Грани культуры», 2014, №2 (январь), С.11.
Песня «Не для меня придёт весна» настолько популярна в народе, что существует множество интересных версий и историй её происхождения и исполнения. Посмотрите, пожалуйста, ссылки - там целые исследования этой песни, её истории люди проводили…
Интересные ссылки:
Представляем вам первоначальный текст романса образца 1838 года:
слова А. Молчанова
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня взойдёт заря,
где Маша встретит в поле лето.
Мне не слыхать её привета -
она растёт не для меня!
Не для меня весной родня
в кругу домашнем соберётся,
«Христос воскрес» - из уст польётся
в день Пасхи нет, не для меня!
Не для меня дни бытия
польются светлыми ручьями.
И дева с чёрными очами
живёт-цветёт не для меня!
Не для меня луна, блестя,
родную рощу освещает,
И соловей, что май встречает,
там запоёт не для меня!
Не для меня придёт весна.
Я поплыву к брегам абхазским,
сражусь с народом закавказским.
Давно там пуля ждёт меня...
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Комментариев нет:
Отправить комментарий